jeLLOw pAgeS,工具。

Monday, November 29, 2010

auntie Yun。雲。


Transformed from「虎」, the Chinese character of tiger.


二姑姑的名字裡有個雲,於是我以雲紋寫隻虎。


And a pair of little golden rings. The little HUANs, grandma's children.

小鐶系列,是阿嬤的孩子。


Sunday, October 17, 2010

01. Amber and LingHua。任性與包容。


Wedding bands for Amber and LingHua, my dear sister and brother-in-law.


閃耀的銀,沈穩的金,是Amber與LingHua,兩個截然不同,卻又相互吸引、契合的個體。Amber是貼心的女子, 家人朋友都愛她;雖然偶爾有小任性,但這正是被疼愛的女子們所擁有的特權!好脾氣的LingHua,總是包容Amber,這位疼愛著他,他也最疼愛的女子。


他們的愛情故事很長,而且以後會更長;我的短短的文字雖然不足以描述,然而它們凝聚了最高濃度的祝福:Amber與LingHua一定會很幸福!


獻給我親愛的好姊妹Amber。Happy marriage!


Wednesday, September 29, 2010

God 'n' Rose。化・吉。


Happy 60th Birthday to my mother!

母親六十,大壽;十二聖筊,大吉。

祝・福。blessing / rose of 12 ShengJiaos。

JiaoBei 筊杯 is....


Thursday, January 21, 2010

gRAndmA'S StOneS。外婆的寶石。


Colour stones from grandma Chan, flower jewellery for grandma Chan.

詹外婆是一位可愛的長輩,總是給人元氣滿滿的感覺,就像這些五顏六色的寶石。無論是出外或是待在家中,她都會用心妝點打扮自己,神淸氣爽地過一日的生活。那正是我最欣賞她的地方。

mother moon。母.月。

cutie。古.錐。

cuties。古.錐。

the flower of June。荷。

June the 10th。黃色鳶尾。

a bit of garden。枝。

lucky seven。幸運七草。

sprinkle blue sparkles。藍。

Labradors in the garden/Emma、Talo、 and Kuro。春。

happiness²。紅雙喜。

petal of lily。瓣。

blossoming。繡球花。